注释译文
⑴禹贡:《尚书》篇名,记载夏禹治平水土及九州山岭、河流、土壤、物产、交通、贡赋等。
⑵职吏:专职的地方官。
⑶顾渚:山名,在湖州长兴境内,出处紫笋茶(浙江省长兴县茶叶)。
⑷氓:农民。辍:停止。
⑸同臻:同去,同往。
⑹扪:攀扶。葛:葛藤。
⑺皴:皮肤破裂。
⑻阴岭:北面不当阳的山岭。
⑼挺:冒险前进。均:等同,一样。
⑽工:指焙制茶叶的工人。何:多么。枯槁:因辛劳而憔悴干瘦。
⑾堙:堵塞。
⑿顾省:回想自己。忝:辱。邦守:郡守,即州刺史。
简介
袁高,字公颐,袁恕己之孙,沧州东光人。少慷慨,慕名节。登进士第,累辟使府,有赞佐裨益之誉。代宗登极,征入朝,累官至给事中、御史中丞。建中二年,擢为京畿观察使。以论事失旨,贬韶州长史,复拜为给事中。宪宗时,特赠礼部尚书。《全唐诗》收其诗一首。
作品原文
茶山诗(唐代袁高诗作)
禹贡通远俗⑴,所图在安人。
后王失其本,职吏不敢陈⑵。
亦有奸佞者,因兹欲求伸。
动生千金费,日使万姓贫。
我来顾渚源⑶,得与茶事亲。
氓辍耕农耒⑷,采采实苦辛。
一夫旦当役,尽室皆同臻⑸。
扪葛上欹壁⑹,蓬头入荒榛。
终朝不盈掬,手足皆鳞皴⑺。
悲嗟遍空山,草木为不春。
阴岭芽未吐⑻,使者牒已频。
心争造化功,走挺糜鹿均⑼。
选纳无昼夜,捣声昏继晨。
众工何枯栌⑽,俯视弥伤神。
皇帝尚巡狩,东郊路多堙⑾。
周回绕天涯,所献愈艰勤。
况减兵革困,重兹固疲民。
未知供御馀,谁合分此珍。
顾省忝邦守⑿,又惭复因循。
茫茫沧海间,丹愤何由申。
作品鉴赏
此诗为唐德宗时湖州贡茶(古代中国朝廷用茶)之事所作,描述了劳动人民的疾苦,揭露了统治集团的奢侈腐化和地方官的贪婪残暴,表达了诗人对统治者昏庸无道的不满与愤激之情。诗人在诗的开头就把批评的矛头指向了当时的统治者:“后王失其本,职吏不敢陈。”斥责他们丢掉了治国之本。随后诗人进一步指出地方的一些假公济私的奸官为了寻求升迁而催办贡品,这是进贡之风盛行的重要原因。然后诗人描写了当时混乱的局势及茶农们在动荡的岁月里承受的更为繁重的负担。最后诗人以自己的良心在反省和发表感慨,表达了诗人对农民的同情以及心中的矛盾与郁闷之情。
全诗语言精练,境界悲愤苍凉,揭露了统治阶级的奢侈贪婪,表达了诗人对贫困农民的深切同情以及为民请命的大无畏精神,不失为一篇深刻的现实主义力作。
创作背景
《茶山诗》袁高于公元784年春天(唐德宗兴元甲子年)创作,并在顾渚山摩崖石刻。任湖州刺史时。茶山指浙江长兴西北之顾渚山,山上产紫笋茶,唐代宗时始为贡品。唐德宗时每年为此役工三万余人。公元784年春天,袁高在督造贡茶结束时,将亲见的种贡茶弊端叙作一诗,付急随贡茶一起呈唐德宗,并把诗文刻石置贡焙入。这是唐代唯一敢于公开反对贡茶的官员。